الحافة : هل الحياة مفتوحة من الجهة الاخرى ؟
اختر
قراءات في نصوص الحافة
ملف قصيدة النثر
ملف ما بعد الحداثة
شهادات
النص المفتوح
الرئيسية
|
شعر
|
سرد
|
مقالات
|
حوارات
|
ترجمة
|
فنون
|
عن الحافة
|
للمراسلة
قصة:خوان رولفو
: ترجمة : زعيم الطائي
صوت فولفغانغ هلبيغ
: ترجمة وتقديم : خالد المعالي
قصائد للشاعرة الإسبانية دولورس ألبيرولا
: ترجمة : خالد الريسوني
قلبي في الجبال
: ترجمة : زعيم الطائي
قصائد للشاعر النمساوي فولفكانك د. كوكل
: ترجمة : بدل رفو المزوري
مختارات من قصائد الشاعر الفرنسي إيف بونفوا
: اترجمة محمد بن صالح
بودلير BAUDELAIRE
:
قصائد : شارل بودلير (1812 ـ 1867)
: ت.لطيفة ديب
قصائد
: شارل بودلير
مختارات من ديوان سأم باريس
: شارل بودلير
رسالة الي ارسين هوساي
: شارل بودلير
قصائد للشاعر الايراني : بيجن جلالي
: ترجمة: محمد الأمين
قصة قصيرة للكاتب : توم وايت كلاود
: ترجمة : زعيم الطائي
من أعمال بورخيس الشعرية
:
قصائد للشاعرة الإسبانية ماريا بيكطوريا أطينثيا
: ترجمة: خالد الريسوني
قطة في المطر : قصة : إرنست همنجواي
: ترجمة : زعيم الطائي
«لـمَ الكتابـة»؟ لبـول أوستـر: حيـن تجـد قلمـاً فهنـاك أمـل بـأن تستعملـه
: ترجمة/ اسكندر حبش
ضوء يشبه الماء
: قصة: غابريل غارسيا ماركيز
ألن جنسبرج : صرخة ذعر في الحديقة
: ترجمة أحمد عمر شاهين
هنري ميشو
:
فريدريكا مايرويكير
: ترجمة : قاسم طلاع
صورة خلف الشاشة للشاعر النرويجي ستين ميرن
: ترجمة : طارق حربي
المنظر والكلب في الطريق لـ اورهان باموك
: ترجمة : عمار كاظم محمد
قصائد للشاعر الروسي بوريس باسترناك
:
يـوم الشـعر العالمـي مـع خمسـة شعـراء إيطالييـن
:
الغريق العريق، نجمة البحر المعلّقة فوق المضيق
: الطاهر بن جلّون/ترجمة بسّام حجّار
قصائد للشاعر الكوردي عبدالله به شيو
: ترجمة: صلاح برواري
قصائد للشاعر الإسباني فيليبي بينيطيث رييس
: ترجمة خالد الريسوني
يسمع أن الفأس قد أزهر
: باول تسيلان : ترجمة: حميد كشكولي
باول تسيلان: قصائد مختارة
: ترجمة: خالد المعالي
تسيلان: لا أحد يشهد للشاهد
: تقديم وترجمة عبدالقادر الجنابي
تخاريم في عمق صمت ولدنا منه وإليه نمضي
: پاول تسيلان
مع شجر التوت وقصائد اخرى
: باول تسيلان
حانت اللحظة
: باول تسيلان
القصائد الرّومانيّة
: باول تسيلان
نصوص من الأدب النمساوي : الجبل الطائر
: ترجمة وإعداد: قاسم طلاع
تحت بلطة الصباح : الفريدي يلينيك
: ترجمة : بدل رفو المزوري
رسالة زوجة التاجر النهري
: عزرا باوند
النائمون
: قصيدة للشاعر الأمريكي: والت ويتمان
هنري ميشو وتجربة الاعماق
: ترجمة : ميساء السيوفي
السائر نومًا و الآخر
: يانيس ريتسوس
تفاحة تتدحرج على الرصيف الرحب
: يانيس ريتسوس
مسيرة المحيط
: يانيس ريتسوس
عشرون قصيدة
: يانيس ريتسوس
ايروتيكا
: يانيس ريتسوس
الشاعر الأميركي ويليام بيت روت: العزفُ على قلوب الفقراء
: اختيار وترجمة عابد اسماعيل
من الشعر النمساوي الحديث
: ترجمة : بدل رفو المزوري
بول ريكور النص والتأويل
: ترجمة عبد الحي أزرقان
مختارات من الشعر الروسي الجديد
: ترجمة : ناتاشا حسامي
فصل من رواية باسكال كينيار الجديدة فيلا اماليا
: تقديم وترجمة: كوليت مرشليان
مقاطع من كتاب الظلال الهاربة * باسكال كينيار
: ترجمة : علي بدر
هسيس الورق الأصفر من الشّعر الألمانيّ المعاص
: ترجمة : .د.وحيد نادر
الجزر البريّ
: وليم كارلوس وليمز
الإيطالي أونجاريتي
:
من الشعر الإنجليزي الحديث قصائد لـ تيد هيوز و كيت كلانتشي
:
هاينريش بول : دقّ ناقوس الخطر
: ترجمة خالد المعالي
الشعر الأميركي: ثلاث شاعرات من ثلاثة أجيال
: ترجمة تمام التلاوي
استجواب الطيبين : برتولد برشت
: ترجمة : حامد السهيل
ثلاث قصائد
: فلاديمير مايكوفسكي
أغوالونا وقصائد أخري
: ترجمة يوسف رزوقة
بول كلي : قارب عليه امرأة عليها رجل
: ترجمة عبد الرحمن عفيف
يلزمني كائنات تشبهني
: لوتريامون
أوكـتـافـيـو باز : قصائد
: ترجمة : جـمـانـة سلّوم حـداد
نقف قرب ما لم يحدث بعد
: جان باتيست بارا
مختارات من السورياليين البلجيك
: ترجمة: جودت جالي
قسطنطين كافافي .. البرابرة وقصائد اخرى
: ترجمة : ميلاد الاسكافي
انغابورغ باخمان : قصائد
: ترحمة وتقديم : قاسم طلاع
خيرت كومراي : رجل يلعب بقناعه
: ترجمة عماد فؤاد
هيلدا دومين : لن يأتي أحد بعدنا
: ترجمة: عباس خضر
ت.س. إليو ت و الانقسام الثقاف
: النص:ديفيد تشينز
اربع قصائد لأرتو
: ترجمة : أنسي الحاج
هايكاويّات هالغا هارل
: تعريب عن الانجليزية : يوسف رزوقة
إمبيرتوإيكو : تكوين الذوق الرديء
: ترجمة : محسن الخفاجي
قصائد من إيران
: ترجمها عن الفارسية: محمد الأمين
إميلي ديكنسون .. قصائد
: ت.فاروق هاشم
أوكتافيو باث
: قصائد
قصيدتان للشاعر الأسباني أنطونيو ماشادو
: ترجمة د. محمد قصيبات
.. ت . س. اليوت .. الرباعيات الاربع
: عمر الفاروق عمر
مارينــــا : ت . س. اليوت
: حسن الصلهبي
أغنية العاشق (جي ألفريد بروفرك) .... ت. س. إليوت
: ترجمة الشاعر: حسن الصلهبي
قصائد للصيني تو فو: "إنه الربيع ولم نزل مفترقين"
: ترجمة وتقديم فوزي محيدلي
قصائد للشاعرة الكولومبية
: ترجمة: د.محسن الرملي
الأفعى
: ترجمة : زعيم الطائي
ننام كالعصافير
: ترجمة : وضاح يوسف الحلو
top
الحافة : .. 2006